-
1 egli
(сокр. ei, e')1) pron он2) (разг., плеонастически)è egli possibile che tu parta? — правда, что ты уезжаешь? -
2 значит
вводн. сл. и союз1) вводн. сл. ( итак) dunque, quindi, di conseguenzaвещи собраны, ты, значит, уезжаешь? — hai fatto le valigie, parti, dunque?2) в знач. связки vuol direпростить - значит забыть — perdonare vuol dire dimenticare3) ( следовательно) dunque, vuol dire; di conweguenzaты сердишься, значит, ты неправ — ti arrabbi, vuol dire che hai torto -
3 следовательно
разг.1) вводн. сл.так ты, следовательно, уезжаешь? — dunque, tu parti?2) присоед. союз quindi, dunque; per / di conseguenza -
4 egli
-
5 egli
égli 1. pron pers он egli stesso — он сам 2. употр плеонастически, разг: è egli possibile che tu parta? — правда, что ты уезжаешь? egli è vero — это правда -
6 partenza
ж.1) отъезд2) отправление, отход ( транспортного средства); отлёт, вылет; отплытие••punto di partenza — отправная [исходная] точка
3) старт* * *сущ.1) общ. отъезд, выезд, отбытие, отправление2) спорт. старт -
7 proposito
м.1) намерение2) тема, предмет (разговора и т.п.)••a proposito, quando parti? — кстати, когда ты уезжаешь?
* * *сущ.общ. тема, мотив, намерение, повод, решение, цель, предмет (разговора, беседы и т.п.) -
8 sapere
I 1.io sò, tu sai, egli sa, noi sappiamo, voi sapete, essi sanno; fut. io saprò; pass. rem. io seppi, tu sapesti; cong. io sappia, noi sappiamo, voi sappiate, essi sappiano; condiz. io saprei, tu sapresti; imperat. sappi, sappiate; ger. sapendo; part. pass. saputosapere a memoria [a mente] — знать наизусть
2) знать, быть поставленным в известность••buono a sapersi — это интересно, это полезная информация
3) уметь4) мочь, быть в состоянии5) узнать, разузнатьfammi sapere quando parti — сообщи мне [дай мне знать], когда уезжаешь
6) знать, предвидетьsapevo che sarebbe andata a finire così — я знал, что всё кончится так
7) иметь в виду2. вспом. averesappi che questa è l'ultima volta che ti perdono — имей в виду, что я прощаю тебя в последний раз
io sò, tu sai, egli sa, noi sappiamo, voi sapete, essi sanno; fut. io saprò; pass. rem. io seppi, tu sapesti; cong. io sappia, noi sappiamo, voi sappiate, essi sappiano; condiz. io saprei, tu sapresti; imperat. sappi, sappiate; ger. sapendo; part. pass. saputo1) иметь привкус, отдавать2) иметь запах, пахнуть, отдаватьquesti abiti sanno di naftalina — эти платья пахнут нафталином, от этих платьев отдаёт нафталином
3) отдавать, производить впечатление4) казатьсяII м.mi sa che ha ragione lui — мне кажется, что прав он
* * *1. сущ.1) общ. мочь, знать, знания2) экон. знание, умение, учёность2. гл.1) общ. иметь в виду, (c+I) (di q.c.) быть знакомым, (di) пахнуть, быть в состоянии, отдавать запахом, уметь, принимать к сведению (в обращении), иметь понятие (о+P), отзываться (чём-л.)2) перен. (+I) (di q.c.) казаться, (+G) производить впечатление -
9 dispiacere
I1. v.i.1) (scontentare) не нравиться + dat.; (urtare) быть неприятным + dat.; (non andare a genio) прийтись не по вкусу + dat., быть не по душе; (irritare) досаждать + dat., раздражать + acc.la sua presenza dispiacerà a qualcuno — его присутствие кое-кому не понравится (будет кое-кому не по душе; будет кое-кого раздражать, придётся кое-кому не по вкусу)
il film non mi è dispiaciuto — фильм, в общем, мне понравился
2) (rincrescere) вызывать сожаление, жалеть, сожалетьle dispiace che tu debba partire — ей жаль, что ты уезжаешь
mi dispiace molto di non poter essere al vostro matrimonio — к моему великому сожалению я не смогу быть на вашей свадьбе
vi dispiace se apro il finestrino? — вы не будете возражать, если я открою окно?
mi passi il sale, se non le dispiace! — будьте добры, передайте мне соль!
2. dispiacersi v.i.сожалеть, огорчаться, (colloq.) расстраиватьсяII m.mi dispiace di averti causato tanti guai! — я сожалею, что причинил тебе столько неприятностей
сожаление (n.), расстройство (n.), (angoscia) неприятность (f.); (amarezza) огорчениеprovare dispiacere — сожалеть (огорчаться, colloq. расстраиваться)
che dispiacere! — как жаль! (как жалко!, какая жалость!)
-
10 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
11 imparare
v.t.1.1) учить, изучать, выучивать; усваивать; научиться чему-л. у кого-л.dove hai imparato il russo, in Russia? — где ты учил русский язык, в России?
dove hai imparato così bene il russo? — где ты так хорошо выучил русский язык (научился русскому языку)?
hai imparato la poesia? l'ho studiata ma non l'ho imparata — ты выучил стихотворение? я учил, но не выучил
il pappagallo ha imparato a dire "ciao!" — попугай научился говорить "чао!"
l'ho imparato oggi che partivi! — я узнал только сегодня, что ты уезжаешь!
2.•◆
così impari! — так тебе и надо!- Gli hanno rubato il portafoglio! - Così impara a starci più attento! — - У него украли кошелёк! - Так ему и надо, растяпе, впредь будет осторожнее!
3.•impara l'arte e mettila da parte — научившись танцевать, забудь считать
fino alla bara sempre si impara — век живи, век учись
-
12 partenza
f.1.1) (con un mezzo) отъезд (m.); (a piedi) выход (m.)fissare la partenza per — назначить (наметить) отъезд на + acc.
partenza del treno — отход (bur. отправление) поезда
2.•◆
di partenza — исходный (начальный) (agg.)capitale di partenza — (econ.) исходный капитал
siamo al punto di partenza! — хоть начинай всё сначала! (colloq. опять двадцать пять!)
-
13 partire
v.i.1.1) (a piedi) уходить; (con un mezzo) уезжатьil treno parte alle otto in punto dalla stazione centrale — поезд отходит (bur. отправляется) ровно в восемь с центрального вокзала
3) (azionarsi) работать2.•◆
a partire da — начиная с + gen.a partire da oggi — с сегодняшнего дня (отныне, впредь)
è partito in quarta, poi ha avuto dei guai — сначала у него был большой успех, потом начались неприятности
ogni volta comincia a raccontare e poi parte per la tangente — всякий раз, когда он начинает что-нибудь рассказывать, его заносит
gli bastano un paio di birre e parte subito — стоит ему выпить пару кружек пива, как он уже готов
3.•partire è un po' morire — когда уезжаешь, часть души оставляешь
-
14 -C2932
всего наилучшего!, самые лучшие пожелания!;— Quando riparti?
— Fra una settimana.— Allora avremmo modo di rivederci. Telefonami. Ciao. Tante buone cose.. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Когда ты уезжаешь?— Через неделю.— Значит, еще увидимся. Позвони мне. Чао! Всего хорошего.A questa commozione contrastava stranamente la pacatezza dei saluti che scambiavano i marinai e gli ufficiali con gli amici e parenti raccolti sulla calata, come se si partisse per la Spezia. — Tante cose. — Mi raccomando per quel pacco. — Dirai a Gigia che farò la commissione. (E. De Amicis, «Sull'Oceano»)
Странным контрастом волнению провожавших было спокойствие, с которым перекликались моряки и таможенники с собравшимися на пристани друзьями и родственниками. Как будто они отплывали не в Америку, а в Специю. — Всех благ! — Пожалуйста, передай мою посылку. — Скажи Джидже, что я выполню поручение.
См. также в других словарях:
Уезжаешь? — Уезжаю. Надолго? Да, может быть, даже навсегда. Ну тогда давай споём нашу любимую (детское) диалог при прощании, расставании … Живая речь. Словарь разговорных выражений
при — предлог с предл. п. Без ударения, кроме сочетания при смерти. 1. Употребляется при обозначении места, предмета и т. п., возле которого в непосредственной близости кто , что л. находится; близок по значению предлогам: возле, у. Разбить сад при… … Малый академический словарь
темни́ть — ню, нишь; несов. 1. перех. Делать темным или более темным. Драпировка смягчает все контуры и еще больше темнит кабинет. Куприн, Памяти Чехова. 2. перен. прост. Говорить путано, неясно, затемняя смысл, обманывать. Когда ты уезжаешь? Я еще не знаю … Малый академический словарь
УЕЗЖАТЬ — УЕЗЖАТЬ, уезжаю, уезжаешь. несовер. к уехать. «Мать его уезжала на лето в подмосковную.» Герцен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ФАКТ — ФАКТ, факта, муж. (лат. factum). 1. Действительное событие, явление, то, что произошло в действительности. Исторический факт. Смело смотреть фактам в лицо. Это факт, а не выдумка. «Разрешение национального вопроса в Советском Союзе является одним … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЗНАЧИТ — 1. вводн. Следовательно, стало быть, выходит. Вещи собраны, ты, з., уезжаешь? 2. значит (значило, значило бы, будет значить). Употр. в знач. связки «это», «это есть». Простить з. забыть. 3. союз. И поэтому, следовательно. Тучи собираются, з.… … Толковый словарь Ожегова
ТАК-ТАКИ — ТАК ТАКИ, частица (разг.). 1. То же, что таки. Так таки уезжаешь? Так таки и не согласился. 2. Именно, действительно (обычно ирон.). Он просто гений. Так таки гений? Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
тоже — [не смешивать с сочетанием местоимения «то» и частицы «же»]. 1. нареч. Равным образом, так же, как и кто что н. Ты устал, я т. 2. союз. То же, что также. Ты уезжаешь, а брат? Т. 3. частица. Выражает недоверчивое или отрицательное, ироническое… … Толковый словарь Ожегова